Name On Logo: SPS Traductions
Our Slogan
No Slogan
What we do
I am a US-born freelance French to English technical translator who lives in France. Although I work in a wide variety of technical and medical fields, my three main areas of specialization are Nuclear safety and security, medical devices and HVAC-R. I do not translate books. I translate technical documents such as manuals, corporate/product brochures, laboratory protocols, specifications, reports, academic papers, etc.
You'll find more info about me on my website (http://www.traducteur-francais-anglais.com/) and my Proz.com profile (http://www.proz.com/profile/1162151).
Industry: Service Industries
Things to communicate through the design
1. Professionalism
2. Experience
3. Reliability
The target audience
I primarily work for translation agencies based in France and elsewhere in Europe. These agencies are contacted by companies from many sectors (medical devices, pharmaceuticals, nuclear power, electronics, HVAC-R, cosmetics, etc.) that need their documents translated into English.
We like these fonts, colors and style
I'd like a style and colors that convey professionalism, competence, seriousness and sophistication to my clients.
As my clients are based in different countries, please avoid any colors and/or images that are overly nationalistic.
Our design will be used on
(Web) (Print Media) (Mugs & Tshirts)